返回 首頁

我愛小說移動版

都市...頂流手記
關燈
護眼
字體:

第104章 趙麗影(3/3)

我的書架 | 投推薦票
上一章 目錄 下一章

院子裏,趙麗影蹲下:“串幾顆合適呀?是不是不能太滿,不然蘸糖不好蘸?”

沈星宇:“五六顆就差不多了,你看着來就行,反正是咱自己喫,怎麼順手怎麼弄。”

謝娜串好一串,舉起來顯擺:“快看我串的!是不是特別有特色?麗穎你串得也太整齊了吧,跟工藝品一樣!”

“就隨便串的,你這個也挺好的!”

謝娜轉頭看向正在熬糖的沈星宇,好奇追問:“沈星宇,你怎麼還會做這個啊,也太厲害了吧,現在年輕小孩很少會這個了。’

沈星宇一邊看着糖稀火候,一邊回答:“你是想聽真話還是假話?”

“真話!”

“導演組讓我做的,他們說我做東西的收視率高!”

“啊?”

“好像是第一期烤麪包之後,我做這些小零食的鏡頭,收視率、討論度就很高...”沈星宇熬好糖稀:“麗影姐,你要是喜歡喫甜的,等下可以多蘸點糖。”

“不用太甜,清淡點就好。”

謝娜立刻舉手:“我要我要我要超多糖,裹得厚厚的纔好喫!”

“OK!”

三人一起動手,趙麗影安安靜靜串山楂,偶爾搭兩句話,謝娜一邊忙活一邊打趣,沈星宇把控火候,時不時幫兩人遞工具、調整串好的山楂.....

謝娜看着沈星宇熟練蘸糖的樣子,忍不住誇讚:“你這也太靠譜了吧...“”

沈星宇淡定蘸好一串,放在一旁晾涼:“娜姐過獎了,都是小事...”

順便拿起一串剛做好的遞給趙麗影:“麗影姐,你嚐嚐這個剛做好的,涼得差不多了。”

趙麗影接過糖葫蘆,咬了一口,然後就眉開眼笑:“好好喫,甜度剛好,手藝太棒了。”

謝娜眼巴巴看着:“我的呢我的呢!我也要嘗!”

沈星宇把裹滿糖的遞給她:“這是娜姐的...”

謝娜接過,咬了一口,然後豎起大拇指,誇讚:“味道確實不錯!”

......

剩下的糖葫蘆放在院子裏晾涼,謝娜和趙麗影去廚房擇菜...

沈星宇則在客廳做起了蜜餞。

金桔蜜餞!

將金桔洗淨,用淡鹽水浸泡30分鐘至1小時,有效去除表面蠟質及苦澀味,隨後整形處理:瀝乾水分後,在頂端劃十字刀或對半切開,用牙籤挑去果籽。

鍋中加清水和冰糖、白砂糖,中火煮至糖完全融化。

熬煮金桔:放入處理好的金桔,水開後轉小火慢熬30-40分鐘,直至果皮變透明。

調味:熬煮後期可加入少許食鹽,能更好激發甜味並中和澀感。

最後的步驟是:將金桔撈出鋪在油紙上,通風處晾曬1-2天至表面乾爽,差不多能喫了!

廚房裏,謝娜忽然道:“哎,麗影,咱們哼個歌唄,活躍下氣氛!

趙麗影有點尷尬:“別了吧,我唱歌不好聽,別把你們帶跑調了。”

謝娜:“這話說的!我可還記得你當年參加雅虎搜星選秀,唱的那首《寓言》呢,多經典啊!”

趙麗影瞬間臉頰泛紅,伸手輕輕推了下謝娜:“哎呀娜姐!別提了別提了,那都多久前的事了,我都不好意思提。”

客廳正在處理金桔的沈星宇忍不住笑着接話:“哦?還有這段往事呢?麗穎姐選秀還唱過《寓言》啊?”

“那當然,當年青澀得很,拿着話筒認認真真唱,結果調子跑得特別可愛,全程主打一個真誠,現在想起來都好笑!”

沈星宇驚呆了:“不是,《寓言》是典型強律動感流行歌,尤其在副歌部分有明顯的節拍推進感,節奏感很強的,能唱跑調?”

“我...”

趙麗影不知道怎麼回答…………

沈星宇拱了拱手,一臉敬佩:“人才啊!”

“那你唱!”

沈星宇立刻開嗓:“~我才發現夢想與現實間的差別,逆着風讓自己體驗每一個感覺,就像是寓言流淚喜悅看過這一天~三句歌詞了,不能再唱了!”

謝娜疑惑:“爲啥?”

“再唱就要交版權費了!”

“你們歌手這麼在意版權費?”

“當然啦,我們就靠版權費喫飯...”沈星宇點頭:“其他人在別的節目唱我的歌,超過三句歌詞,也要交版權費的!”

謝娜插話:“……星宇的第一張專輯真厲害...”

趙麗影點頭:“嗯,每一首歌都好聽...”

“謝謝!”

“爲什麼要有《夢裏水鄉》?”

沈星宇解釋:“我媽媽特別喜歡聽這個歌...我想我第一次出專輯,乾脆就翻唱了一下!”

趙麗影問:“那你呢?”

“我也喜歡聽啊...”

“那這是你聽的第一首流行音樂?”

“差不多...但我對流行音樂感興趣不是這首歌...”

謝娜立刻問:“那是哪一首?”

沈星宇立刻唱道:“一戀愛我會撒嬌又耍賴...一戀愛我會體貼又關懷,看着情人小事也變得浪漫,聽冷笑話都會笑到流汗~”

“這是什麼歌?"

“《大家來戀愛》.....《粉紅女郎》的主題曲...”頓了頓,沈星宇道:“我對這首歌的作曲、編曲特別感興趣,後來一查才知道是翻唱韓國組合高耀太的《自尊心》...然後聽了一堆韓國、日苯歌曲...算是我的啓蒙歷程!”

......

沈星宇沒說全...

聽了這些歌曲後,他立刻對很多港臺歌手祛魅了...

-非創作歌手都是人均幾十首翻唱的,同期歌手就孫燕姿翻唱少。

男有潘瑋柏,女有王心凌,都是資深漢化組成員了。

潘瑋柏早期多首代表作如《壁虎漫步》 《Tell Me》《我的麥克風》《快樂崇拜》《不得不愛》均爲翻唱自韓國或歐美歌曲;

王心凌《愛你》《第一次愛的人》《睫毛彎彎》《Honey》原曲也都來自韓國、日本...

單純………

唉,單依純也是喫了時代進步的虧,覺得翻唱站不住腳,一定要有自己的原創,原創沒有,那就唱自己改編的歌,不讓唱,就強行唱,不然就沒有自己的歌了。

瞅瞅她的厚臉皮前輩們都是怎麼做的。

一個一個地裝作樂壇大佬,實則成名曲,代表作都是翻唱自國外的歌,主打一個信息差。

有的淡化原曲,絲毫不提任何翻唱的事情,就硬裝自己是原唱,被發現後才故作姿態淡淡的說買了版權,是你們大驚小怪。

有的先上車後補票,被發現就甩鍋給公司,自己完全不知情...

更有甚者在公共場合厚顏無恥的大談自己如何如何創作該歌曲,被發現後,死不承認,避而不談,票都不補....

錯誤舉報 | 加入書籤
上一章 目錄 下一章
本站推薦
海賊:我一後勤,皇上皇什麼鬼
紫極天下
君子長訣
參天
足球大亨
傲世龍尊
山裏那些女人
大紈絝
女醫藥代表
成神之路
雪中悍刀行
白袍巫師